logotipo en2es.com
 
 
Traductor de programas de ordenador
       
  Traductor de software  
Traductor de marketing
         
   
  •      Formación universitaria

    • Diplomatura en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada en 1986.
    • Curso de posgrado de Especialización en Traducción de Textos Médicos por la Universitat Jaume I de Castellón en 2005
  •      Experiencia profesional

    • 33 años de experiencia: 1987-91 en plantilla en dos agencias de traducción de Madrid y desde 1991 autónomo.
    • Traductor profesional a tiempo completo desde 1987 con un historial demostrado de satisfacción del cliente, entrega puntual de encargos, gran calidad, máxima profesionalidad y fiabilidad constante.
    • Cuidadoso con los detalles.
    • Consciente de las necesidades de mis clientes y cumplidor de sus instrucciones.
    • Especializado en la traducción, transcreación y localización de programas de ordenador, productos médicos, textos de marketing y tecnologías de la información.
    • Experimentado en otras muchas materias técnicas, como electrotecnia, electrónica, automoción, hidráulica, fotografía o automatización.
  •      Conocimiento profundo de la tecnología informática y del      software

    • Usuario experto de programas de tratamiento de textos y utilidades de traducción.
    • Conocimiento avanzado de sistemas operativos (DOS, Windows, Linux) y programas de todo tipo.
    • Conocimiento de lenguajes de programación, incluido HTML.
  •      Equipamiento completo

    • Ordenador de sobremesa y portátil.
    • Conexión permanente a Internet.
    • Los principales programas de ayuda a la traducción y de gestión terminológica.
    • Diccionarios, gramáticas, libros de estilo, etc.
  •      Plena disponibilidad

    • Puedo formar equipos de traductores si mis clientes lo solicitan en caso de un volumen elevado o un plazo muy breve.
  •      Cursos, congresos y otras actividades profesionales

  •      Lo que dicen mis clientes

    • «No sólo tu traducción es de primera clase, sino que tus comentarios, tus aportaciones y tus capacidades técnicas siempre han sido de gran ayuda y muy apreciadas.»

      Por la traducción y localización de la totalidad de la interfaz de usuario, sistema de ayuda, manuales y materiales de marketing de varias versiones de un software de escaneo y procesamiento de formularios y facturas.
    • «Nos encanta cómo has reflejado el refinamiento y la sofisticación del original.»

      Por la traducción de folletos para un fabricante estadounidense de electrodomésticos de gama alta.
    • «¡Permíteme que te felicite por la excelente exhaustividad y el tratamiento profesional de todos los aspectos del encargo!»

      Por la traducción de las instrucciones de una plantilla para electroencefalograma (EEG) para un fabricante estadounidense.
    • «La traducción es de una calidad excelente.»

      Por la traducción del folleto y el manual de un sistema de lámparas de destellos para un fabricante belga de luces para aeródromos (cliente directo).
    • «Les ha encantado tu traducción.»

      Por la traducción de una revista de 18 páginas para los empleados de una importante multinacional del acero para una agencia alemana.
Para más información, pulse en los botones
 

Diseñado por: Ginfornet